Ich bin kein Kanarienvogel (1970)
Ich bin kein Kanarienvogel, der auf der Wiese singt.
Wieso verlangst du von mir ein zärtliches Liebesgedicht?
Frühlingswasserfälle strömen aus meinen Augen,
da ich ein Berg bin.
Jedes Wort meines Gedichtes setzt das Papier in Flammen.
Ich bin das wutentbrannte Lied einer Gruppe,
einer aufständischen Gruppe, müde vom Warten,
mit offenen Augen und verbundenen Händen.
Ihr Schmerz hat eine andere Farbe und einen anderen Klang …
Nicht einen Moment vernachlässige ich das Schicksal meiner Heimat,
obwohl ich von ihr entfernt bin.
Ich bin der Dichter der Epoche des Übergangs,
der Poet einer Generation,
die gegen Ungerechtigkeit und Niederträchtigkeit kämpft.
Erachte mich als stumm,
wenn meine Stimme kein Herz erreichen sollte.
Mit tausend Augen betrachte ich die Welt,
damit du nicht glaubst, ich bin blind.
Ich bin der Dichter der schweren Zeit des Übergangs,
der Zeuge einer Epoche,
in der ein neues Zeitalter entsteht.
من قناری نیستم
۱۳٤۹
من قناری نیستم تا در چمن خوانم ترانه
از چه می خواهی ز من شعر لطیف عاشقانه؟
آبشاران بهاری ریزد از چشمم که کوهم
شعله بر کاغذ زند هر حرف شعرم
من سرود خشمناک یک گروهم
یک گروه عاصی از صبر خسته
چشم باز و دست بسته
درد آنها رنگ دیگر دارد و آهنگ دیگر
…
نیستم از سرنوشت میهنم یک لحظه غافل گر چه دورم
شاعر دوران دشوار عبورم
شاعر نسلی که جنگد با ستمکاری و خواری
گر صدایم ره نیابد بر دلی، پندار لالم
با هزاران چشم می بینم جهان را تا نپنداری که کورم
شاعر دوران دشوار عبورم
شاهد عصری که نو گردد زمانه
Klicke, um auf jaleh-esfahani.pdf zuzugreifen
֎֎֎
اگر هزار قلم داشتم … برگزیده اشعار؛ با مقدمه ای از احسان طبری
https://amirmortasawi.files.wordpress.com/2018/09/je1.pdf
پرندگان مهاجر؛ با برگردان اشعار به انگلیسی توسّط روحی شفیعی