(ترجمه های آزاد و برداشتها)
به بزرگی یک ناخن انگشت
Hilde Domin* (1909-2006)
در مرغزاری
به بزرگی یک ناخن انگشت
در خواب است
دگرگون سازندهء بزرگ
اوئی که در زمین چنگ می اندازد
آن سان که در آب
او شاید بتواند
کفه های ترازو را
زیرورو کند و از باد مملو سازد
بادبان کشتی
با شادمانی
خرامان
زمانی که به پاخیزد
اوئی که میوه ها را با پَر می آراید
نظمِ نو دهنده
در خواب است
در درون تو، در درون من
.به بزرگی یک ناخن انگشت
۞۞۞
Fingernagelgroß
Hilde Domin* (1909-2006)
Auf einer Wiese
fingernagelgroß
schläft er
der große Veränderer
der durch die Erde greift
wie durch Wasser
er könnte
die Waagschalen
umkippen und mit Wind füllen
Segel
mit Freude
Tanzschritt
wenn er aufsteht
der die Früchte befiedert
der Neuordner
er schläft
in dir in mir
fingernagelgroß.
۞۞۞
*
http://de.wikipedia.org/wiki/Hilde_Domin
http://en.wikipedia.org/wiki/Hilde_Domin
۞۞۞
نسخه برای چاپ Druckversion: Fingernagelgroß