Fingernagelgroß (Hilde Domin) به بزرگی یک ناخن انگشت


(ترجمه های آزاد و برداشتها)


به بزرگی یک ناخن انگشت

Hilde Domin* (1909-2006)

در مرغزاری
به بزرگی یک ناخن انگشت

در خواب است
دگرگون سازندهء بزرگ

اوئی که در زمین چنگ می اندازد
آن سان که در آب

او شاید بتواند
کفه های ترازو را
زیرورو کند و از باد مملو سازد
بادبان کشتی
با شادمانی
خرامان
زمانی که به پاخیزد
اوئی که میوه ها را با پَر می آراید

نظمِ نو دهنده
در خواب است

در درون تو، در درون من
.به بزرگی یک ناخن انگشت

۞۞۞

Fingernagelgroß
Hilde Domin* (1909-2006)

Auf einer Wiese
fingernagelgroß

schläft er
der große Veränderer

der durch die Erde greift
wie durch Wasser

er könnte
die Waagschalen
umkippen und mit Wind füllen
Segel
mit Freude
Tanzschritt
wenn er aufsteht
der die Früchte befiedert

der Neuordner
er schläft

in dir in mir
fingernagelgroß.

۞۞۞

*
http://de.wikipedia.org/wiki/Hilde_Domin
http://en.wikipedia.org/wiki/Hilde_Domin

۞۞۞

نسخه برای چاپ Druckversion: Fingernagelgroß

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s