Buchvorstellung: Der Klang des Wassers Gang. Von Sohrab Sepehri.

Buchvorstellung:

Der Klang des Wassers Gang

Von Sohrab Sepehri

Übersetzung aus dem Persischen von Amir Mortasawi

Julian Assange gewidmet

2023, Seemann Publishing

ISBN: 9798859782987

******

Manchmal ist es überlebenswichtig

ein klares Zeichen zu setzen

auch wenn es so klein erscheint

wie ein Sternchen am Himmelszelt

 

Manchmal ist es überlebenswichtig

ein aufklärendes Lied zu singen

auch wenn die Kehle so klein erscheint

wie die der Kolibris

 

Manchmal ist es überlebenswichtig

gemeinsam gütig aufzustehen

und die wunderbaren Potenziale zu würdigen

die in den Menschen schlummern

Diese Zeilen schrieb ich am 3.2.2023 im Zusammenhang mit dem Aufruf „Aufstehen fürs Überleben“.

Mitten im nicht endenden Kriegsgetrommel, mitten in der zunehmenden wirtschaftlichen und sozialen Ruinierung Deutschlands, mitten in der fortschreitenden Verwüstung der geistigen Landschaft meiner zweiten Heimat, mitten in der verrohenden Entstellung der deutschen Sprache habe ich tief aus dem Herzen beschlossen, mich für das Schöne im Dasein auszusprechen, für den Blick erweiternde Betrachtungen, für das Herz wärmende Weltsichten.

Hierzu habe ich ein längeres persisches Gedicht von Sohrab Sepehri (Oktober 1928 – April 1980), einem der bedeutendsten Vertreter der neuen iranischen Lyrik, aus dem Jahr 1964 ausgewählt. Die vorliegende Übersetzung soll dem deutschsprachigen Leser die Möglichkeit bieten, für eine Weile den Alltag und seine eigene übliche Betrachtungsweise hinter sich zu lassen. Es handelt sich um eine Einladung zum Innehalten und zum Abschweifen von dem eurozentrischen Weg.

Das vorliegende Buch ist weder ein Werk mit sprachwissenschaftlichem Anspruch noch eine eigene Interpretation des Übersetzers. Die bilderreiche persische Poesie ist voller Andeutungen und Anspielungen. Außerdem kommen im Originaltext viele Eigennamen vor, die nicht jedem Leser bekannt sein können. Deshalb sollen zahlreiche Anmerkungen und Erklärungen das Begreifen des Textes erleichtern.

Die folgende Vorgehensweise möchte ich empfehlen: Lesen Sie zunächst die ganze Übersetzung durch. Beachten Sie dabei die ganzen hochgestellten Zahlen in Klammern (Hinweise auf die Anmerkungen des Übersetzers) nicht. Tauchen Sie unvoreingenommen in die Welt des Dichters ein, nehmen Sie einfach die andere Betrachtungsweise des Lebens wahr, lassen Sie die andersartige sprachliche Ausdrucksweise des Erlebten auf sich wirken. Danach können Sie den Text unter Hinzunahme der Anmerkungen erneut durchgehen. Lassen Sie sich von den sicher übrigbleibenden Unklarheiten in diesem poetischen Text nicht verunsichern.

Es kommt für mich nicht darauf an, dass Sie jeden Gedankengang und jede Wortwahl des Dichters erklären können. In der gegenwärtigen turbulenten Zeit möchte ich lediglich, dass Sie einige Kernbotschaften des Dichters wahrnehmen und möglichst in Ihrem Alltag berücksichtigen.

Zu diesen Kernbotschaften gehört unter anderem:

„Die Augen sollte man waschen,

auf eine andere Weise sollte betrachtet werden.

Die Worte sollte man waschen.“

*****

Das Buch ist per Internet bestellbar.

******

Zum Herunterladen:

Buch als PDF-Datei: Der Klang des Wssers Gang

Titelblatt des Buches: Der Klang des Wassers Gang Titelblatt

******

 

Wenn die Liebe ruft. Lyrik

https://afsaneyebahar.com/2024/01/18/20697917/

******

Damawand. Lyrik

https://afsaneyebahar.com/2022/07/29/20693800/

******

Bilder einer Reise. Lyrik

https://afsaneyebahar.com/2020/12/20/20690717/

******